1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "El camarero y la camarera ce…

"El camarero y la camarera cenan juntos."

Traducción:La kelnero kaj la kelnerino vespermanĝas kune.

March 2, 2018

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/BlogdelPsi

¿También podría ser, La kelnero kaj la kelnerino kune vespermanĝas?

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Kune" suele ponerse después del verbo; no sé si es "incorrecto" ponerlo antes, pero se oye mejor después.

Es como "hodiaŭ": decir "Ni hodiaŭ manĝis" suena raro, pero "Ni manĝis hodiaŭ" suena más natural.

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JesusYusuf

¿Por qué marca como incorrecta mi respuesta si es exactamente igual a la solución dada?

August 6, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.