"Băiatul nu a mers la biserică."

Translation:The boy did not go to church.

March 2, 2018



The romanian correct answer said "The boy did not go at the church", which isn't really a natural English sentence.

March 2, 2018


Haha yes. Romanians say these things all the time, they “go at” the supermarket or the church, which to me implies some degree of violence, or kicking and screaming at it. :)

March 31, 2019
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.