Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Not that shirt, the other one."

Translation:Esa camisa no, la otra.

6 months ago

12 Comments


https://www.duolingo.com/Gwynneth9
Gwynneth9
  • 25
  • 22
  • 16
  • 10
  • 7
  • 28

Why can't I begin with 'no'? Is it just not good practice?

6 months ago

https://www.duolingo.com/Thakelo
Thakelo
  • 16
  • 16
  • 14
  • 3
  • 386

Both are correct.

6 months ago

https://www.duolingo.com/paulguk
paulguk
  • 18
  • 18
  • 9
  • 8
  • 338

But it's not accepted.

6 months ago

https://www.duolingo.com/-eringobragh
-eringobragh
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 18
  • 14
  • 7
  • 7
  • 3
  • 2
  • 43

Just report it; they should add it.

6 months ago

https://www.duolingo.com/el-Canguro

YES both are correct .... very annoying !!

6 months ago

https://www.duolingo.com/Canejito
Canejito
  • 22
  • 11
  • 9
  • 243

Duolingo, please add this answer as well: 'no esa camisa, la otra', thanks

6 months ago

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Canejito Did you report it? That's important to do. The more who report, the more likely it will change (I believe).

5 months ago

https://www.duolingo.com/Brian845704

Wouldn't you need to add 'una' at the end of your sentence?

6 months ago

https://www.duolingo.com/Daphne177862

No, "la otra" by itself can mean "the other one".

6 months ago

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

See marcy65brown, above.

5 months ago

https://www.duolingo.com/b-reasonable

why not "la otra una"?

6 months ago

https://www.duolingo.com/marcy65brown
marcy65brown
  • 25
  • 25
  • 12
  • 1190

"One" is often built in to other words: la otra (the other one), Me gusta ese. (I like that one.) Voy a comprar la roja. (I'm going to buy the red one.) English seems to like the word "one" where it isn't always needed in Spanish.

6 months ago