"Gire a la izquierda al final de la calle."

Translation:Turn to the left at the end of the street.

March 2, 2018


Sorted by top post


Where I live, "turn left" means to turn the car left; "turn to the left" means to rotate your head or body to the left. It sounds strange the other way around.

March 2, 2018


Both "turn left" and "turn to the left" are accepted.

June 29, 2018


Maybe they aren't even in a car, but are walking instead.

October 19, 2018


Por qué "final" en lugar de "fin?"

June 9, 2018

  • 1415

Isn't this sentence positive imperative and gira instead of gire?

September 14, 2018


DL seems to think that it should be singular formal imperative and demands gire. But I see no reason why it should be formal and gira should be accepted as well. I am reporting it.

September 28, 2018


Actually, I can't. It is not offering enough options. Even their explanation is way off base.

September 28, 2018


Yeah, the explanation is wrong.

I did hear it incorrectly as "gira" on an example in which you type what you hear.

No biggie, but it's disturbing to see such a horrible explanation given for why my answer was wrong.

Duo: You used the command form "gira" instead of the yo form "gire".


"Gira" is the familiar (or tú) singular imperative.

"Gire" is the formal (or "usted") version of the singular imperative.

December 14, 2018


'You used the command form "gira" instead of the yo form "gire".' is still the explanation given 2019-03-31

March 31, 2019


Because of the formal, I thought perhaps a correct translation would be, "please turn left..." Sigh.

April 2, 2019


Hmm, I thought Duo had changed this one. In this context, a native English speaker would almost always say "turn left". "turn to the left" is clunky and unnatural.

March 11, 2018


"All generalizations are false, including this one." As a native English speaker I am as likely to say "turn to the left" as I am "turn left". They both sound perfectly fine to me.

October 19, 2018


theres not much explanation as to why it is 'gire' instead of 'gira'

November 26, 2018


Still does not accept turn left, which is a more correct in English

July 4, 2018


Accepted Sept 4, 2018

September 4, 2018


the male voice pronounces gire as chila (in the question). the female voice (in this discussion) is fine.

October 23, 2018


Can you lose "a la" to simply say Gire izquierda, or turn left?

December 12, 2018


no you can not. izquierda is a noun so that you have to write gire a la izquierda. In turn left in English, left is an adverb so that you can just say turn left. I do not think there is an equivalent adverb in Spanish. izquierda is feminine noun, but when it is adjective, it can be izquierda/o. hope I am correct.

December 13, 2018


Why is "final" used here instead of "fin" de la calle?

March 6, 2019


I think you may try with DL. el fin de la calle might work too. final also is an adjective, but fin is not. I was negotiating with our landscaper about the work yesterday, who happen to be a Mexican. I used Qué es nuestro acuerdo final. I am glad I can use my broken spanish in the real life.

March 6, 2019
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.