1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Perdone, señorita, ¿dónde es…

"Perdone, señorita, ¿dónde está el museo del arte?"

Translation:Excuse me, miss, where is the art museum?

March 2, 2018

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/titlehere

The translation of "museo de arte" is not accepted, but perhaps it should be?


https://www.duolingo.com/profile/lucalu4

Por supuesto que debería ser válido, y para mí, como español, sería la forma más normal de decirlo..

Si alguien me preguntase por el museo del arte, lo mandaría a la "Cueva La Rocio" por lo menos, que está en Granada..jajaja.. ¡Esto último es solo para estudiantes avanzados!


https://www.duolingo.com/profile/queenpaula15

What's the difference between "perdon" and "perdone"?


https://www.duolingo.com/profile/dodoyce

perdon is the noun.

perdona is informal (tu)

perdone is formal (usted)

https://forum.wordreference.com/threads/perd%C3%B3n-perdona-perdone-differences.738141/ for examples


https://www.duolingo.com/profile/srdolan

I believe that 'art gallery' should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/DanielDavi803603

"Perdone" can be translated as "Excuse me" or "Sorry" - can these translations be accepted?


https://www.duolingo.com/profile/bdbarber

In my opinion, either "pardon me" or "excuse me" should work. They are synonymous. I don't think "sorry" really fits, although I wouldn't argue too strongly against it.


https://www.duolingo.com/profile/BarbaRa794562

"madam" was not a typo for "ma'am". I would never say "ma'am" in England.


https://www.duolingo.com/profile/BarbaRa794562

I wouldn't say "miss" either. It's a class thing


https://www.duolingo.com/profile/Tamas431093

What's wrong with "the museum of art" as a translation of "el museo del arte"?

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.