Showing gender when translating from English to German
Does anybody know why we only get to see gender when translating form German to English? I often miss knowing what gender it is when I translate from English to German, so that I can practice finding the correct case and so on. I get that I should learn the genders by heart, and I like that there are tasks devoted to learning the correct genders. However, I feel like I should get the oppurtunity to see the gender when I already can "cheat" by looking for the translation of a word. Any other thoughts on this?
I don't agree, but you could at least try to learn some guidelines? Such as that nouns ending in -e, -heit, -keit, -ung are mostly female, diminutives (-chen) are neuter, and many more that I can't currently think of.