1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Estamos enfrente de la bibli…

"Estamos enfrente de la biblioteca."

Translation:We are in front of the library.

March 4, 2018



Why not "We are opposite the library."?


I think opposite may imply something across the street such as a church opposite the library. If that were the case, you'd probably say that you were in front of the church instead.


In the other Duolingo sentence, 'the restaurant is in front of the bookstore' .... Apparently the English translation in duolingo is not that consistent and accurate..


chi-ju- bookstore and library are 2 different words, library/ biblioteca and bookstore/librería. It's normal in a city to be in front of a library in a certain street and in another one in front of a bookstore, so yes it's consistent.


Estamos enfrente: we are opposite. Estamos delante de: we are in front of.


Across is given as a translation for enfrente, but then We are across the library is not accepted as an answer. Does anybody know why this is so? Should there be a different syntax for it to mean across?


Well, 'We are across the library' doesn't really make sense in English. At least not in the context of this sentence. It would be 'We are across from the library'.

That said, I feel Duo might be a little off on this one as I think 'across from' would be more accurate for 'enfrente de'. For in front of I'd use 'frente de'. Though research shows there are many conflicting opinions on this so I'm not %100 sure about it. A second opinion would be great.

Edit For 'We are across the Library' I'd say: Estamos al otro lado de la biblioteca.


georgios, hints are not always correct answers, bur suggestions for sentences in other context


Why was the different word given in the drop down menu?


beryl- drop downs aren't all correct answers, sometimes Duo uses related words in other context. Stick with the first one shown


Why is this "we are opposite of the library" wrong?


If you leave it 'of' it will be correct.


The hint clearly gave "opposite" as the preferred option - so I changed to that and it was rejected!


'Opposite' is an accepted translation, so maybe you had something else wrong.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.