"V devatenáctém století to ještě nebylo ani malé město."

Translation:In the nineteenth century, it was not even a small town yet.

March 4, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/A477
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7

i wrote city instead of town, marked wrong. opravdu??

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7

not even a small city? That sounds really strange. Malé město is a small town or town. City is larger, not malé město.

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/Tibro3

It doesn't sound so strange if put in the context of Tokyo, Mexico City, New York or Los Angeles. They must have all been small cities before they became really big cities.

May 28, 2018

https://www.duolingo.com/cozarro

why is "yet" here?

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/BoneheadBass
Mod
  • 25
  • 506

Ještě.

January 27, 2019
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.