Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Waar ben jij bang voor?"

Translation:What are you afraid of?

6 months ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/PanaMV
PanaMV
  • 20
  • 18
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 4

Ik vond het een betje verrasend dat het is "waar" in plaats van "wat" ben jij bang voor

6 months ago

https://www.duolingo.com/Dutchesse722
Dutchesse722
  • 25
  • 17
  • 16
  • 12
  • 77

Dat klopt. "Wat ben jij bang voor" is niet goed Nederlands. Correct is "Waar ben jij bang voor?" or "Waarvoor ben jij bang?"

6 months ago

https://www.duolingo.com/dachsimexil
dachsimexil
  • 23
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6

So, the first variant seems to resemble English syntax ("Waar ben jij bang voor?" = "What are you afraid of?") while the second version is more German ("Waarvoor ben jij bang?" = "Wovor hast du Angst?")

Which is more more common in Dutch?

6 days ago

https://www.duolingo.com/MathNam
MathNamPlus
  • 19
  • 11
  • 10
  • 3
  • 3

Ik ook. Heeft iemand een toelichting er voor?

6 months ago

https://www.duolingo.com/xMerrie
xMerrie
Mod
  • 24
  • 20
  • 18
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6

"Wat" + "voor" (if it does not have the meaning of "what kind of") becomes "waarvoor".

See here for more information:

6 months ago

https://www.duolingo.com/CJ.Dennis
CJ.Dennis
  • 25
  • 17
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14

Could this also be "Why are you afraid"?

3 months ago