on suppose could also be "one supposes", no? albeit a bit formal
"Nous" is a bit more formal to describe a group than "on". We suppose can be translated as "Nous supposons" or "On suppose", whereas "one supposes" = "on suppose" only
Yes, though I believe jmulqueen is still correct.
That's what I wrote and Duo accepted it.
why can't we use girl here instead of daughter?
Why is well one supposes that this is his girl incorrect?
Is "alors" ever used as "Well," not to mean healthy but just something you might start a sentence with colloquially, an interjection? I remember being taught so in 7th grade French. :)
Thanks for asking this -- I keep thinking of alors as an interjection at the beginning of sentences, and am thrown off that it is not, on Duo!
Could it possibly be translates as "So she is supposed to be his daughter." (just because of the general meaning of "on" in French)?