"Para onde terás passado?"
Tradução:Per dove sarai passata?
March 4, 2018
24 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
WarsawWill
1326
Sim, poderia ser "passata", mas também poderia ser "passato" (recusado e reportado); não há jeito para saber definitivamente da frase portuguesa.
Se o DUOLINGO quer obrigatoriamente que coloquemos "passata", então tem que haver algum elemento na frase que indique que ela esteja sendo direcionada para uma mulher. Uma dica é colocar assim: " Por onde terá passado? (você/tu — fem.) " Isso porque em português "terá passado" pode se referir a "ele (terá...)", "ela (terá...) e "você (terá...)". Não se pode adivinhar. Obrigado!
allinew
715
Nada nessa frase indicada que deveria usar o feminino. A tradução de português pra italiano tem que aceitar ambas as opções!