a headscratcher - c'est vs est?
i'm not sure if this is something to only occur in spoken french, as i have watched a lot of french vlogs, and i hear often... ", c'est " where i would have expected to hear " est ."
for example instead of "voir est croire", there is "voir, c'est croire." another example, instead of "moi est [name]" it is "moi, c'est [name]."
i would like to know when to use which, and why? thank you!
Having done some research on the topic, I found that, generally, il/elle est and ils/elles sont are followed by an adjective and c'est is followed by a noun.
For example: "Il est grand" means "he is tall" and "c'est un ami" means "he's a friend".
There are more things to note so I'd suggest reading this article: https://www.frenchtoday.com/blog/french-grammar/cest-versus-il-elle-est
voir (c')est croire - here both work
moi, c'est X - here only c'est works (otherwise it would be je suis)
"Voir est coire" sounds really bad to me, the ce is definitely not optional here.
I guess it would technically be correct, but nobody would say it that way.
Using c'est instead of est is very common in spoken French, while in the formal language est is usually preferred. However there are situations like this one where just using est sounds too unnatural.
I'd say it's a bit like это in Russian: what is the most natural between "видеть - верить" and "видеть - это верить" ?