1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "O pequeno tomate é vermelho."

"O pequeno tomate é vermelho."

Traducción:El pequeño tomate es rojo.

April 17, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/yoh.cabrera

El orden de los factores en esta oración no altera el producto, sobre todo si al dialogar normalmente en español el adjetivo va después del sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/Valbuena_Luis

En español el orden es como lo han indicado varias personas primero el sustantivo y luego el adjetivo." El tomate pequeño" y no "El pequeño tomate"


https://www.duolingo.com/profile/Solange_Alvarez

Se puede decir de ambas formas, pero lo mas común es ''el tomate pequeño''


https://www.duolingo.com/profile/Valbuena_Luis

Si pero le penalizan con una vida según respondan a eso se debe el comentario.


https://www.duolingo.com/profile/silvanagaribotto

El orden es primero el sustantivo y luego el adjetivo tomate pequeño

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.