I am American?
So I got 2 apps to help me learn Japanese, and they say minorly contradicting things. LingoDeer says "watashi wa amerika jin desu" while Duolingo says just "amerika jin desu." What is the truth???
Both are correct, if the subjects is "I" "私 (わたし）" can be skipped in normal senteces as it is defined by the context
Both these sentences are correct. "watashi wa amerika jin desu" is important to learn it like this at beginning stages to understand well the grammar and how it works. But "amerika jin desu." sounds natural and this is what you want to use when you talk to Japanese people to not sound foreign, but the natural way of saying things come with time when you begin to understand Japanese better.
As many other people were saying every language program shows things differently but just like in English there are many different ways to say things that mean generally the same thing.
There are probably so many ways to express this sentence that it becomes difficult to include all the correct responses.
Learning Japanese through an app such as Duolingo will probably be very frustrating.
Including the watashi wa emphasizes the "I" of the sentence, possibly because you're clarifying or contrasting with someone else.
They are both the same, its just two different ways of saying it. For instance we could say 'Elena is my name' or 'My name is Elena'
I am Japanese. We normally start a sentence with the most important thing. わたしは あめりかが すきです(Q:Which country do YOU like?) あめりかは わたしの すきな くにです(Q:How about AMERICA?) すきな くには あめりかです(Q:Tell me your FAVORITE COUNTRY) In case of "I am American.", if you are talking with one person, you can say あめりかじんです. But if there are other people, like a group discussion, you need to start from わたしは. I'm sorry, my English is not so good.
Thank you for that Chlo437098. I wish more people would realise that there is more than one way to say something in any language, just like in their first language instead of assuming that there is something wrong.
Japanese often leaves out pronouns, so 私は (watashi wa) is optional because they're usually implied. Both are correct.
You can also replace 私 with あたし to sound feminine, or 僕 to sound masculine. You can even use 俺, but be careful with that because it's very masculine and somewhat informal.
Since I see you do Spanish, it's similar. Sentences like. "Yo miro" (i watch) can simply be "miro," because it's implied.
I would highly recommend supplementing the Japanese courses like these with a tutor or text books that explain things more thoroughly. Some libraries will loan them out for free if they have them.