1. Forum
  2. >
  3. Topic: Chinese
  4. >
  5. "She has blue eyes."

"She has blue eyes."

Translation:她有蓝色的眼睛。

March 6, 2018

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Bearic

So you can say both 'lan se de yan jing' and 'lan yan jing'?


https://www.duolingo.com/profile/NasuSamaruk0

Yes, both are correct.


https://www.duolingo.com/profile/kuobenj

Why can't you say 她有藍色眼睛?


https://www.duolingo.com/profile/chonglamprecht

It's either 她有蓝眼睛 or 她有蓝色的眼睛


https://www.duolingo.com/profile/Celticfiddleguy

Yes, and you might think of it like this: 蓝眼睛 = blue eyes

蓝色的眼睛 = eyes of (the color) blue.


https://www.duolingo.com/profile/ClarenBert

It's a mattet of habits. We either say 蓝眼睛 or 蓝色的眼睛


https://www.duolingo.com/profile/LuciaLangu1

她眼睛是蓝色的 should be right, right? I wrote 她眼睛蓝色的


https://www.duolingo.com/profile/chonglamprecht

It will be "Her eyes are blue" instead of the answer

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.