https://www.duolingo.com/profile/Jfracto

Qué beben los hombres? vrs. Qué hombres beben?

Según Duolingo "What men drink" tiene como respuesta correcta "Qué beben los hombres" sin embargo si yo pregunto ¿Qué hombres beben? entiendo que también se dice igual.¿alguien podría aclararme esto?

July 3, 2012

7 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/MissAngie

Disculpa la corrección Torrated, pero "Which men drink?" es correcta, la primera no. La intención en cada oracion es distinta. En "What men drink", se refiere a "lo que los hombres beben", no es una pregunta, es una afirmación, otro ejemple parecido "lo que quieren las mujeres" (What women want). En "Which men drink?" es una pregunta. La intención es saber qué hombres beben, lo cual obtendrían como respuesta nombres de hombre: Juan, Pedro, Diego, etc.

July 4, 2012

https://www.duolingo.com/profile/Torrated

Quizá una traducción para "¿Qué hombres beben?" podría ser "Who men drink?" o "Which men drink?"

July 4, 2012

https://www.duolingo.com/profile/Fresno160

Yo estoy de acuerdo en la respuesta de Duolingo a What men drink? ¿Qué beben los hombres?

April 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Jfracto

gracias

July 4, 2012

https://www.duolingo.com/profile/Jfracto

Entonces por qué aquí duolingo lo ponen cómo pregunta What men drink?

July 4, 2012

https://www.duolingo.com/profile/Josepjuanola

what are the men drink ? en mi opinion esta frase en present comtinus expresaria mejor una acción y seria como. ¿ ques estan bebiendo los hombres? mientras que ¿ que o cuales hombres beben ? yo lo traduciria como : which ( cuales) men drink? Espero no equivocarme. Gracias

September 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

"drinking"

January 28, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.