"Vocês lembram onde tinha colocado as chaves?"

Tradução:Vi ricordate dove avevo messo le chiavi?

March 6, 2018

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Inordinatio

Por que não pode usar o "VOI"?


https://www.duolingo.com/profile/danilo430845

Porque "VOI" é sujeito, enquanto "VI" é pronome oblíquo átono.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

A frase em português não teria que ser "Vocês LEMBRAM-SE..." ?


https://www.duolingo.com/profile/joaogravata

Baguim, as duas formas existem. Quando você usa o "se", você tem que usar o "de" (por exemplo, "eu me lembro do filme"). Quando não usa o "se", não usa o "de" (por exemplo "eu lembro o filme")


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Aceito até que ambas as formas existam: "Vocês lembram-se onde... ou Vocês lembram onde…, mas em Portugal, em bem mais usual dizer-se e escrever-se, "Vocês lembram-se onde…", note que sem o "de" .


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

O verbo "lembrar" usado com conjugação não reflexa tem um significado diferente de quando usado reflexivamente. No primeiro caso é um acto público e no segundo é a descrição de um estado mental de alguém:

Acto público: "O festival de cinema vem este ano recordar (ou lembrar) o grande realizador italiano Frederico Fellini"

Descrição de um estado mental: "Eu lembro-me muito bem do que aconteceu naquele dia". Neste caso eu estou a reportar o que está na minha memória. É nesta segunda categoria que se enquadra este exercício. O Baguim tem toda a razão.


https://www.duolingo.com/profile/M4RC05_T31X31R4

Essa estava complicada rss!! errei


https://www.duolingo.com/profile/lvaroRodri870092

Não se pode escrever "voi ricordate...


https://www.duolingo.com/profile/lvaroRodri870092

Por que não "voi ricordate..." ?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.