1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Junho começa amanhã."

"Junho começa amanhã."

Translation:June starts tomorrow.

March 21, 2013



As an English English speaker, I agree that starts or begins are most commonly used but commences is also an option

March 26, 2013


June commences tomorrow.

March 21, 2013


Well... im not a native and my english is kinda poor. But since ive been in contact with english, ive never seen this expression b4 (commences). Far from telling u are wrong, but starts fits perfectly. Hope any native to come around, if u have any doubt. Maybe ur just showing that your answer is also correct.

March 21, 2013


I phrased it poorly. I meant to ask if this was also acceptable, since the word "começa" closely resembles the word "commence".

March 22, 2013


Well, grammatically, yes.

March 25, 2013


"June commences tomorrow" is grammatically correct, but that sounds very affected and very few people would ever say that.

August 28, 2015


Same thing here. I don't know how it sounds to english native speakers, but "starts" is more appropriate in this case, for sure.

March 21, 2013


It is correct but very, very formal.

February 13, 2014


As an English-speaking American, June begins tomorrow or June starts tomorrow are the more popular and normal choices here.

March 21, 2013


Agreed as a Brit. 'Commences' is possible, but much more formal and likely to be used in written business communication.

April 30, 2014


Merci bien....

March 21, 2013
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.