1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "The sky is big."

"The sky is big."


March 7, 2018



I've seen bigger.


Can you use が here?


You should be able to, yes, depending on the context


It said I was wrong for using が but I'll log it as "should have been accepted" and see if they allow it!


Interesting, I think this question was designed to trick you if you already know Chinese :p In Chinese, 天 is the word used for sky (or more properly 天空), whereas 空 by itself just means space. (This is where you get words like 天気, which literally means something like the temperament of the sky.)

Languages are interesting!


Experience from Chinese misleads me here. (天 or 天空 in Chinese means "sky" but in Japanese it is 空)


I did the same but because I figured "heaven" and "sky" might be interchangeable.


Wouldnt 広い fit better?


Hey this is 10 months late but 広い means "wide".


Hiroi means wide or spacious. You could say this about the ocean but not the sky.


広い空 comes up with a lot of google search results, some of which are dictionary entries, so I believe you can.


There is a Japanese song with a line that goes "このひろい大空に夢をたくして", so I don't think it is completely unheard of to use ひろい to describe 空。


Can I use 大きな here instead if 大きい? It's not accepted. Can someone explain?


While 大き does have a な-form, just as with regular na-adjectives it is only used when the adjective is modifying a noun. So, it might be used in a sentence like "I think the big sky is beautiful", but not to say that something is big (which is called a predicative use of the adjective). A corresponding example with an ordinary na-adjective might be that "The sky is calm" is 空は静かです。without な, but "He is watching the calm sky" is 彼は静かな空を見ています。with な.


空は大きいですね was not accepted. ね is definitely appropriate here, so I don't see why it was not accepted.


the ね particle implies you want the listener to agree with the statement. I think if the question was "The sky is big eh?" you would use the ね. But in this case it's a factual statement, adding it just adds more information to the sentence.


ね is used as a question. This is not a question.


Tengriist: would you like to join my religion? Me: What is your religion? Tengriist: 空は大きいです Me: I am interested

Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.