"My sister has a job."

Translation:Ma sœur a un travail.

3/21/2013, 3:59:11 AM

16 Comments


https://www.duolingo.com/keema
  • 25
  • 18
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7

Why is 'ma soeur a un emploi' not a correct answer

3/21/2013, 3:59:11 AM

https://www.duolingo.com/ferynn
  • 14
  • 14
  • 13

Should be. Travail is a bit less formal than "emploi", but we can use both to say "Job"

3/21/2013, 8:47:51 AM

https://www.duolingo.com/Arjofocolovi
Mod
  • 22
  • 19
  • 18
  • 10
  • 8

"emploi" and "travail" don't have the same meaning, just as "job" and "employment". One can have a job without being employed by someone else.

3/21/2013, 10:07:43 AM

https://www.duolingo.com/alexanderashton

Why is 'Ma soeur a un poste' not a correct answer?

8/2/2014, 10:45:17 AM

https://www.duolingo.com/Iflana

Anyone else see "1 travail" instead of "un travail"? Odd, and incorrect I'd say. I'm using the mobile app if it makes a difference.

7/8/2015, 8:04:43 PM

https://www.duolingo.com/Bethany678725

I got this too......?

8/20/2015, 10:16:11 AM

https://www.duolingo.com/Reawaken

J'ai un question le mot 'sœur' a une lettre un peu différent pour moi, et qui je le connais pas, est 'œ' , avez-vous une idée?

1/11/2015, 4:44:23 PM

https://www.duolingo.com/ZuMako8_Momo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10

C'est la même chose que « oe »; la seule différence est que il s'écrive lié ensemble. Il s'appelle une « ligature ». Il y a plus: e.g. æ.

3/2/2015, 4:48:04 PM

https://www.duolingo.com/InnocenteB

Why is "Ma soeur possède un métier" wrong ?

3/4/2015, 7:26:40 PM

https://www.duolingo.com/ZuMako8_Momo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10

« Métier » is more like a trade, the knowledge of doing something, than the actual job.

3/5/2015, 4:34:00 AM

https://www.duolingo.com/hakimsopiak
  • 24
  • 17
  • 8
  • 124

Why cant i use "une travaille"?

EDIT: Is travaille even the feminine version of travail?

4/21/2015, 1:48:55 PM

https://www.duolingo.com/ZuMako8_Momo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10

No. You cannot switch the genders of common nouns like that. "A job" in French is always masculine, even if most of the people in the field are feminine. The word « travaille » is actually a conjugation of the verb « travailler » for the third-person singular.

4/22/2015, 1:21:19 PM

https://www.duolingo.com/Astrid369907

Pourquoi on ne peut pas dire 'ma sœur travaille'?

6/23/2017, 8:38:36 AM

https://www.duolingo.com/Arjofocolovi
Mod
  • 22
  • 19
  • 18
  • 10
  • 8

"my sister works / is working"

6/23/2017, 8:43:25 AM

https://www.duolingo.com/SeanMeaneyPL
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

"My soeur a un travail" is different from is different from "J'ai un petit travail pour vous". The first sentence implies a position, a post; the second a one-off task. Just as "travail" works for both in French, so "job" works for both in English.

4/3/2018, 8:46:16 AM

https://www.duolingo.com/J9FSkm

My response "ma sour a un bulot" was marked correct but with a "typo" correcting "bulot" to "travail" :D

12/28/2018, 5:02:00 PM
Learn French in just 5 minutes a day. For free.