1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Mi kuras en la parko."

"Mi kuras en la parko."

Traducción:Yo corro en el parque.

March 8, 2018

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/adiazcoc10

¿No debería usarse el acusativo al indicar "correr" movimiento?


https://www.duolingo.com/profile/bKjO628279

No. "en la parko" no es el objeto de "kuras". En todo caso sería locativo, que no tiene sufijo en Esperanto

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.