Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Quiero quedarme en esta aldea."

Translation:I want to stay in this town.

-1
5 months ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/Zeus288068

I am similarly confused as my reading tells me aldea refers to a really small village & pueblo to a town so why does DL insist on switching these around? Is it idiomatic? Is it regional? How are these words used in Spain?

3
Reply1 month ago

https://www.duolingo.com/EvgeniyChe3
EvgeniyChe3
  • 18
  • 14
  • 5
  • 194

What's the difference between "aldea" and "pueblo"?

1
Reply5 months ago

https://www.duolingo.com/SaraGalesa
SaraGalesa
  • 19
  • 16
  • 15
  • 13
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 1051

An aldea is actually a small village/hamlet. A pueblo is a village or town (more translations http://www.spanishdict.com/translate/pueblo ).

4
Reply5 months ago

https://www.duolingo.com/spiceyokooko
spiceyokooko
  • 25
  • 12
  • 7
  • 140

I want to stay in this small village, rejected!

0
Reply1 week ago

https://www.duolingo.com/SaraGalesa
SaraGalesa
  • 19
  • 16
  • 15
  • 13
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6
  • 1051

It shouldn't have been.

1
Reply1 week ago