"These living rooms are very modern and pretty."
Translation:Estas salas son muy modernas y bonitas.
Why do we use son and not estan? Son is more permanent correct? Couldn't the status of the living rooms change?
Also, the status can change in real life but here no hints are given about the eventual change, so in my opinion we shouldn't consider it :)
Because its a description, those adjectives are permanent or lasting atributes of the living rooms. If you want more info, go to this site
"Very modern" doesn't sound like a lasting attribute to me. DL claims the hanging of a clock on the wall is a temporary thing, and it seems like a distinction without a difference to me.
I suppose the distinction is that when you wake up tomorrow, your room will still be modern, but your clock might not be hanging on the wall...
With 'habitaciones' that word is more commonly used for just a normal room in general, which does include a bedroom, but with the word 'dormitorio' that is more commonly associated with a bedroom where you sleep and that has a bed in.
if salas is the correct vocabulary shouldn't it show up when you mouse over living rooms?
Don't rely on the pop up hints. They are not a list of correct answers... only possible ones. Also... that is a crutch which will impede learning.
Dormitorio is bedroom or dorm(itory). I would translate living room as salón or sala de estar.
you just taught that living rooms are Salas and that is what appears when we hover of the word, and yet the answer is wrong and we need to use salones?
Estas salas son muy modernas y preciosas. This is as fluent as it get but this is not something a native speaker would say. Also my answer was not accepted.
In Spanish we use "Living" room too "Ella está en el living" (She is in the living room) Just to clarify
"Salas de estar" too, and this in the house, idk if outside the house term it works like this
Once again marked wrong when (triple checked), the correct answer was exactly what I inputted. Now I recall the frustration the app presents. Thank you for checking yourselves.
Also, as happens often, the first words of Spanish offered as a response were superimposed over the second row. Thank you again for checking yourselves.
My rooms go from typical bachelor chic to clean(-er) depending on company...so their state definitely isn't permanent...but I will try and understand / appreciate the concept . ;-)
I don't think putting "estos" is a big deal instead of putting "estas".
I find the word 'pretty' very awkward and out of fashion in English. As I mentioned previously, I don't see it being used anymore in books, magazine, TV, movies. In my view, I can only see it being used about contestants in "Toddlers and Tiaras", and even then, it seems inappropriate.