1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Je lui offre de la nourritur…

"Je lui offre de la nourriture."

Traduction :Eu ofereço comida a ela.

March 8, 2018

20 messages


https://www.duolingo.com/profile/annaritama562896

ça peut etre masculin ici...pourquoi ça serait "ela' ?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Vous avez raison, la réponse peut aussi être "(eu) ofereço comida a ele". Il faut signaler l'erreur si cette réponse est toujours refusée.


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

On ne pourrait pas dire: "eu lhe ofereço comida"? Ce serait plus neutre que ele ou ela.


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Oui, c'est possible.


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

2020.06.06 : lhe ofereço comida toujours refusé.


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Selon la grammaire normative, on ne doit pas mettre le pronom COI (ou COD) au début de la phrase. Il faudrait donc dire "ofereço-lhe comida".

J'ignore si les modérateurs du cours tiennent à cette règle, mais c'est peut-être la raison de ce refus.


https://www.duolingo.com/profile/Lougri001

mais refusé !!


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Il faut donc suggérer cette réponse aux modérateurs du cours en cliquant sur le bouton "signaler" lors de l'exercice.


https://www.duolingo.com/profile/Lougri001

lhe ofereço comida ==> refusé !!


https://www.duolingo.com/profile/FernandoAr914594

Perfeitamente de acordo


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

"Eu LHE ofereço comida" est une bonne solution. Merci de l'accepter, ne sachant s'il s'agit de LUI ou ELLE .


https://www.duolingo.com/profile/sabaala

'eu lhe ofereço comida' est pourtant refusé


https://www.duolingo.com/profile/sabaala

Toujours refusé au 13 juin 2019


https://www.duolingo.com/profile/Didi692684

Pourquoi "Eu a ofereço comida."`est rejeté ?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Parce que "oferecer" demande un objet indirect ici ("oferecer algo a/para alguém" = "offrir quelque chose à quelqu'un" - avec une préposition), est le pronom correspondant est "lhe", et pas "a" (ou "o"). "A" et "o" sont les pronoms d'objet direct : "je la protège" = "eu a protejo" ("proteger alguém" = "protéger quelqu'un" - sans préposition).


https://www.duolingo.com/profile/Laurent239053

pourquoi pas : "eu ofereco-o comida" ?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Parce que "oferecer" demande un objet indirect ici ("oferecer algo a/para alguém" = "offrir quelque chose à quelqu'un" - avec une préposition), est le pronom correspondant est "lhe", et pas "o" (ou "a"). "O" et "a" sont les pronoms d'objet direct : "je le protège" = "eu protejo-o" ("proteger alguém" = "protéger quelqu'un" - sans préposition).


https://www.duolingo.com/profile/Nic75319

Impossible savoir si on parle d'un homme ou d'une femme. Trop d'erreurs dans ce cours

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.