Translation:Parents need to love their children.
Hello, anyone help to explain what is different between "amar" and "encantar" ? thanks
Amar means to "have profound affection for" whereas encantar just means to "love" (or to bewitch).
So, loving your children (amar) is different from loving french fries (encantar).
¡Hi! Ciertamente porque hablamos de los padres en general .. It is the same thing in english .. no?
No. En inglés cuando hablamos de cosas en general, no usamos el artículo.
Elephants are large. Los elefantes en general son grandes.
The elephants are large. Esos elefantes especificos son grandes.
"Los hijos necesitan amar a sus padres." ... sadly, not enough children understand this.
Is the "The parents need to love their children." incorrect? Can someone explain why?
Well, native English speakers will recognize that we are not talking about a specific pair of parents here, but rather parents in general. This illustrates an important difference between English and Spanish: For generalized groups and concepts, Spanish includes the---whereas English omits it.
I could be correct here. It depends on the context, whether you are talking about specific parents or in general, as ignatznkrazy has said above.
NEED= requierment and obligation in some cases, Should = also obligation, What's wrong with "should love" insted? thanx
A few questions ago i was asked to translate "the children". My answer, los hijos was not accepted. Los niños was the correct answer. Aren't hijos and niños the same thing?
Hijos are your own children (or sons) whereas niños refers to children in general.
The Spanish speaker was not clear on one of her words, and even when I saw the translation, it STILL didn't sound correct...! Interestingly garbled.
So nobody here is going to mention wtf Ortega is doing on a duolingo exercise?
I have no idea who "Ortega" is. I googled the quote and it appears to come from a 1985 Argentine document that reads, in part:
Los padres necesitan amar a sus hijos, aceptarlos como son, procurar comprenderlos y aplaudir sus puntos positivos, evitando críticas constantes.