"Eu bebo um litro de suco."

Traduction :Je bois un litre de jus.

March 9, 2018

7 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Myriam465368

le jus je n'est pas sumo ?


https://www.duolingo.com/profile/Claudia853197

Peut etre la traduction bresilienne... ?


https://www.duolingo.com/profile/claudine310620

Au portugal ils utilisent sumo


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Peut-être suco au Brésil est-il à sumo au Portugal ce que jugo en Amérique hispanophone est à zumo en Espagne…


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

En français de France, "jus" exige un complément.


https://www.duolingo.com/profile/LeMoalSylv

Il me semble aussi, sinon dans ma région il s'agit d'un café


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Oui, en France prendre un jus = prendre un café et Larousse précise que cet emploi provient de l'argot militaire.
En revanche, au Québec (et peut-être dans d'autres régions du monde francophone), on peut utiliser jus comme juice en anglais ou Saft en allemand, c'est-à-dire sans préciser s'il s'agit de fruits ou de légumes.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.