"We traveled the world five years ago."
Translation:Viajamos por el mundo hace cinco años.
Viajar is intransitive and por is the preposition to indicate movement through or across something.
if viajar is intransitive verb in spanish, travel is also intransitive in Englis, so that the original English sentence is flawed. should have said''we traveled around the world.
Wouldn't the por mean traveled around the world and not traveled the world?