"spojené státy už nejsou příliš jednotné" ?
Smysl to dává, ale Duolingo vyžaduje uznávat nejpřímější překlad, pokud existuje. Je to přímo v požadavcích.
dle google translatoru united = sjednocený, jednotný, spojený
Zaprvé skutečně nedoporučuju používat Google Translator jako autoritativní překladový slovník, i když je třeba v tomto případě nakrásně přesný.
Zadruhé, tady se použitím jiného slova přece úplně ztrácí ta pointa či vtip vzniklý opakováním téhož slova, které je v názvu toho státu.