1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Boa noite, Condessa."

"Boa noite, Condessa."

Traducción:Buenas noches, Condesa.

April 18, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jhonny.Jose

Me gustaria mas ocupaciones mas comunes con las cuales uno verdaderamente se pueda encontrar en el caso de visitar brasil


https://www.duolingo.com/profile/EliethMaricel

Mientas tanto en el reino de Duolingo...


https://www.duolingo.com/profile/Pedro830349

Una gran respuesta en el reinado de Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Zamburno

La condesa es la esposa del conde. El conde era un aliado del rey que en tiempos antiguos se le otorgaba tierras y exenciones de impuestos.


https://www.duolingo.com/profile/VctorUcGal

Ocupaciones comunes de brasil!!


https://www.duolingo.com/profile/Claudia701462

Por qué condesa es con mayúscula???


https://www.duolingo.com/profile/Rafael112962

En España los títulos nobiliarios ya no empiezan con letra mayúscula.


https://www.duolingo.com/profile/Orbis13

Que es una condesa?


https://www.duolingo.com/profile/Martin55067

Boa noite condesaa. Boa tarde conde. Bom día condessa. Boa noite conde


https://www.duolingo.com/profile/Estuk

Espero que pongan los titulos nobiliarios como la antítesis del trabajo. Sobretodo el de rey.


https://www.duolingo.com/profile/vicky937524

En español los titulos nobiliarios no tienen porque ir en mayuscula. Es opcional. Condesa o condesa. La dos opcíones deberían ser válidas.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.