"Shetookherbook."

Переклад:Вона взяла свою книгу.

10 місяців тому

2 коментарі


https://www.duolingo.com/Serglut

Чому тут переклад свою книгу а не її книгу?

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/deniko
deniko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 11
  • 11
  • 8
  • 995

Англійською мовою немає аналогу "свій", тому "Вона взяла свою книжку" = She took her book

Звичайно, при зворотньому перекладі, She took her book може означати і "...свою книжку", і "...її книжку" (тобто книжку ще когось), але з більшою ймовірністю, якщо немає дуже явного контексту, "She took her book. " - це все-таки "Вона взяла свою книжку".

10 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.