1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Ich laufe nicht."

"Ich laufe nicht."

Translation:I am not walking.

March 21, 2013



Oh, this is going to be confusing. The word means run AND walk? You can't really understand which one. Is it more commonly used one way or another?


Yes it can mean both. I'd say the default is "walking". You can always use "rennen" for "running" to avoid confusion


Thank you for clarifying! You just saved me from jumping through the window at the frustration of not being able to tell the difference when written, unless it's in context.


Think about "sie" or "ihr".


why does your name icon say admin when you mouse over it?


It means that myra works for the company Duolingo and has the power to administrate (edit, build, etc.) the courses and forums. Such people are often called "admins" for short.


Thanks myra. That helps :)


I dont understand where to put nicht in which circumstances.


If there is a verb "laufen", then the negative is "nicht laufen". In German sentences, the verb usually goes in the second position. In that case, "nicht" follows the verb (after time indicators, perhaps). If the verb is moved to the end of the sentence because it's in a subordinate clause, then move "nicht" to the end of the sentence, right before the verb again.

Ich laufe nicht ins Park. (I am not running in the park.) Am montags will ich nicht laufen. (I do not want to run on Mondays.)


spazieren means to walk lauf means to run. I guess the Germans use them as a kind of synonym. Like in English if you say "I gotta Dash" does not mean you have to run away, but that you have to leave. some walk away, some run. Like saying "I gotta bail" some might mistake bail for bailing water, or needing bail to get out of the slammer, whereas others mean they have to leave.


Leider geht "ins Park" gar nicht. Es muss".. in den Park.. " heißen. Gehen würde allerdings.." ins Parkhaus".. Ich glaube "ins" ist nur bei sächlichen Folge- Substantiven möglich. ZB ins Kino, ins Haus, ins Theater, ins Zentrum, ins Fass. Aber: in den Zoo, in den Kasten, in die Stadt, in dem Sessel.


Genau. "ins" ist nämlich eine Kontraktion von "in das".


Me: I am walking not

Duolingo: haha, you big dumb.


Why not "Ich bin nicht laufe"?


That would mean "I am not run" or something like that. It's just incorrect in german


Why is nicht placed at the end? Pls give a detailed explanation as to why and when such Conditions are to be used?


The usual placement of "nicht" in German sentences is at the end, only followed by infinitives or participles, if there are any.
A possible exception is, when it is not the whole sentence that is negated, but only a particular phrase. In this case the "nicht" immediately precedes this phrase.


Is 'I do not walk' wrong?


That's a possible translation for "Ich laufe nicht."


I said "I run not" is that technically correct


The word order is not correct for present-day English.


There are several ways to negate a sentence in English. This one puts the negative in the verb phrase. When negating a verb phrase you need to use a helper verb, such as "do". The negative goes after the helper verb and before the main verb. I do not run.

If you put the negative at the end an American English speaker will feel misled because first you said you run and then you changed your mind by the end of the sentence.


Can you please translate it?


Ich laufe nicht literally translates to I run not, but actually means I do not run.


How is "I walk not" Not an acceptable translation as well? It is more literal and technically correct in English (though somewhat archaic)?


Archaic forms are generally not accepted as good translations (unless the original expression was also archaic, which this one isn't).


i said exactly what it said and its wrong


how about "ich gehe nicht spatzieren."


Why is it ich Laufe and er Läuft? Like why do you use the ä with 'er' and not with 'ich'?


Simply put, because that's how it is. Languages develop and then form standards. In German many verbs change their inner vowel in 2nd and 3rd person singular. E.g.
ich laufe, du läufst, er/sie/es läuft, wir laufen ihr lauft, sie laufen
ich spreche, du sprichst, er/sie/es spricht, wir sprechen, ihr sprecht, sie sprechen


Isn't Läufer run!?


"Läufer" is either "runner" or a small carpet (or a "bishop" in a chess game).


It offers some form of laufen with a and some with ä. What letter is correct to use?


It varies for different forms. The "ä" is correct for 2nd and 3rd person singular. All the others have an "a":
ich laufe
du läufst
er/sie/es läuft
wir laufen
ihr lauft
sie/Sie laufen


So I said, "I walk not" which would atill technically be right? It seems like it would be the direct translation


In historical times it would have been a more direct translation. But modern English usually uses circumscription with "to do" for negation.


Hi, can someone explain this. I thought nicht comes after an verb or adjective


This is exactly what happens here. The verb is "laufe".


Just out of curiosity, is "ich nicht laufe" incorrect German grammar?


Yes. In German, verb negation follows the verb.


Nicht is after verbs and before adjectives?


When qualifying the complete sentence (you could also say "the verb"), adverbs like "nicht" are placed at the end of the so-called mid-field. This is basically at the end of the sentence, but there are some elments that even go beyond.

When qualifying specific elements, "nicht" is placed directly in front of this element.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.