"A couple swims."
Translation:Ein Paar schwimmt.
A couple... shouldn't that be thought of as "they" rather than "he/she/it"? Therefore, wouldn't schwimmen be more appropriate than schwimmt?
The sentence is treating the couple as a unit, like English would in "A couple is a beautiful thing", or something.
I actually thought of "I still have a couple swims left." Would this be a valid meaning in English for a couple swims, a noun in plural? How would you say it in German? Zwei schwimmens?
At least in British English, that would not work. You'd need to say "a couple of swims". I think American English and international derivatives work fine without "of".
'Ein Paar' is correct, because nouns always have a capital to begin with and this is no exception to that rule. They are a 'pair' so they need a capital. Hope that helps!
Because a pair is one entity and two people are two entities, so a pair swims and two people swim