"Von Anfang an"

Übersetzung:Depuis le début

April 18, 2014

12 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/12345ann

Könnte man auch "du début" sagen?


https://www.duolingo.com/profile/XFabienneX

Nein, das wäre leider nicht richtig.


https://www.duolingo.com/profile/wicky2

Wie sieht es aus mit "À partir du début" ? Welche anderen Formulierungen sind Möglich?


https://www.duolingo.com/profile/EttaBronger

Was ist mit "dès le départ"


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Wäre "dès le début" richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Flotsam3

Es wäre richtig, wird auch als richtig bewertet, und die Redewendung hat sogar historische Berühmtheit erlangt.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Historische Berühmtheit? Auf was beziehst du dich?


https://www.duolingo.com/profile/Flotsam3

"Der Friedensappell Papst Benedikts XV. vom 1. August 1917, nach den französischen Anfangsworten des Apostolischen Schreibens auch Dès le début (deutsch: „seit dem Beginn [Unseres Pontifikats]“) genannt ..."

https://de.wikipedia.org/wiki/Dès_le_début


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Und wieder einmal: man lernt eine Menge bei Duolingo. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Das wäre "am Anfang".

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.