A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Átlátok a papíron."

Fordítás:I see through the paper.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Levente.Farkas

A segítség olyan mint egy google fordító ad valami támpontot de nem szabad egy az egyben támaszkodni rá on paper-t akkor használunk ha valami a papíron van. Pl.: The instructions are on the paper.

3 éve

https://www.duolingo.com/LajosVeres1

Betettem. Ugrott is egy szivecském.

4 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

nekem is :( de most igaza van a bagolynak. Másodszor már nem hagytam magam! Gondold át: "I see through the window" = átlátok (vagyis keresztüllátok!) az ablakon. Magyarul: kell az -on, angolul nem.

3 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

Buta vicc ehhez a mondathoz: I see an Á on the paper :-P

3 éve

https://www.duolingo.com/sebaj_tobias

:) kicsit beteg

3 éve

https://www.duolingo.com/senorana

itt nekem az a bajom az on-nal,hogy ha nem nézem meg h. felajánlja e akkor nem teszem bele,de mivel a felugróba benne van,így tök egyértelmű,h.beleteszem!!! Meg valahogy hiányolom a can-t a see elől!!!

3 éve

https://www.duolingo.com/Lona08

on nem kell?

4 éve

https://www.duolingo.com/Ademaro
Ademaro
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 6
  • 4
  • 2

Hova tennéd be az on-t?

4 éve

https://www.duolingo.com/Lona08

on the paper?

4 éve

https://www.duolingo.com/kokusz_fagyi

A "look" nem jó? Vagy most összekevertem a jelentését. :D (look-see)

3 éve