"Perdone, señora, estoy buscando un banco."

Translation:Pardon me, ma'am, I am looking for a bank.

8 months ago

16 Comments


https://www.duolingo.com/heather304956

Therefore both should be acceptable as Duolingo has English users as well as American.

8 months ago

https://www.duolingo.com/heather304956

in english we say; excuse me madam, i am looking for a bank. reported

8 months ago

https://www.duolingo.com/marcy65brown
marcy65brown
  • 25
  • 25
  • 12
  • 1240

In US English we rarely call a woman "madam." "Ma'am" is in more general use.

8 months ago

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 10
  • 6
  • 4

Madam in the US is usually a woman who runs a bordello on television.

5 months ago

https://www.duolingo.com/DominicSal294966

I just don't understand why Duolingo splits ma'am into "ma" and "am" when it's one word. Trying to be tricky I guess...

1 month ago

https://www.duolingo.com/spinge
spinge
  • 24
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Ma'am is rarely used in non-US English. It's extremely odd for people from other parts of the world to hear it (except on US TV shows). UK and International English usage is still 'Madam'.

'Miss' would be common grounds for us all.

2 months ago

https://www.duolingo.com/DavidMoore622957

Except that "miss" is conventionally represented with the diminutive señorita. So, that common ground wouldn't be all that common.

1 month ago

https://www.duolingo.com/JayneeBayn
JayneeBayn
  • 25
  • 19
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5

I'm confused: when do I use 'perdone' and when 'perdona'? Where's the difference?

1 month ago

https://www.duolingo.com/HuibRenes
HuibRenes
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 2
  • 247

And non native speakers struggeling with both versions...

5 months ago

https://www.duolingo.com/FWehr
FWehrPlus
  • 22
  • 2
  • 156

I am not a native English speaker and I have the following question, whether or not "Excuse me, madam, I am searching a bank." is a correct (English) sentence. Any help will be appreciated.

3 months ago

https://www.duolingo.com/EmmaMitche89062

Almost correct, but you need to say "searching FOR a bank." Otherwise, your translation is perfect. Oh, except I would use the word "looking" rather than "searching" on this occasion.

2 months ago

https://www.duolingo.com/SporadicAspirant

The sentence itself is correct, but it would mean that you are looking around inside it for something/someone. (There's more that could be said about it, but that seems enough.)

1 month ago

https://www.duolingo.com/KaroleWebs

In English we wouldn't necessarily say pardon ME - just pardon is perfectly acceptable.

2 months ago

https://www.duolingo.com/EmmaMitche89062

It depends on the context. You can say "pardon?" if you didn't hear what someone said, but you can say that as well as "pardon me!" if you belch loudly or similar. For the above sentence, it makes more sense to say "excuse me, madam..".

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/Carolynjoy1228

But when do you attach a "me" to the end of perdone or perdona? These are all pardon me, so shouldn't they all be perdoneme or perdoname?

1 month ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.