"You are hungry."
Translation:Du hast Hunger.
Would you say "you are hunger" in english? You can be hungry and you can have hunger but you cant be hunger. Unless we are dealing with figurative language pertaining to a particularly ravenous individual. But thats neither here nor there.
German verbs are conjugated more (?) than in English. In English the verb "have" only has two forms in present tense: I, you, we, you (plural), they HAVE; he/she/it HAS. In German there are multiple forms, seen here: http://goo.gl/ekG3H
I have = ich habe
we have = wir haben; they have = sie haben; *you have = Sie haben
*That version of you is a formal/polite version...kind of like "thou" in ye olde English.
Hope that helps!
IIRC thou was actually the familiar you and YOU was the plural and polite you. :)
Ihr = you (plural)
In German, there are different words for "you." If you are talking to one person, you use "du." If you are talking to more than one person, you use "ihr." If you want to show respect to the person you're talking to, like a professor, or someone you do not know well, you use "Sie." Because there are no differences between polite you, singular you and plural you in English, this sentence can be written three different ways in German.
ohhh just like in French! Tu is the informal "you" and Vous is plural "you" and formal "you". but then in english evrithing's a "You"!
That would mean "You are hunger", because Hunger is a noun.
Germans usually say that they "have hunger" rather than that they "are hungry".
so can the possible answers be "Du hast Hunger", "Ihr habt Hunger" and "Sie haben Hunger"?
— Mama, friere ich? — Nein, du hast Hunger!!!
What figure of speech is "hungrig"? And how do you use it with all the forms of you, viz. Sie, du, Ihr, etc. Thanks in advance
hungrig is an adjective.
From a grammatical point of view, it would be simple ich bin hungrig, du bist hungrig, er ist hungrig etc.
However, from a practical point of view, it's much more common to use ich habe Hunger, du hast Hunger, er hat Hunger etc. and not use hungrig as a predicative adjective.