Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"It is my land."

訳:それは私の土地です。

6ヶ月前

7コメント


https://www.duolingo.com/Keith_APP
Keith_APP
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 344

私の土地なんで、”これは"は間違って"それは”だけ正解?

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/torukisaki
torukisaki
  • 25
  • 22
  • 1108

Hey, Keith.
日本語の場合、対象とする何かが自分のものだからと言って代名詞の意味が変わることはないよ。
あと、「私の土地なのに、”これは"は間違いで"それは”だけ正解?」の方がいいよ!

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/Keith_APP
Keith_APP
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 344

ご添削をくれてありがとう! あやまりがあったら、ご遠慮なく指摘して下さい。

Duolingo には it やthe は 日本語へ翻訳すると"その"、"それ"になるのが多そうです。今度自分の土地だから、話す時に自分自身はその土地にいる場合もありましょうか。そんな場合も"それ"を言いましょうか。

How would you say "it" in such case?

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/torukisaki
torukisaki
  • 25
  • 22
  • 1108

たとえば、話し手(or話者)が自分の土地に立っている場合には、「これは(or ここは)私の土地です」って言います。また、地図を自分で持っている場合にも「これは(or ここは)私の土地です」って言います。だけど、地図を別の人が持っている場合には、「それは(or そこは)私の土地です」って言います。
逆に質問なんだけど、英語では、自分の土地に建っている場合に"It's my land"っていうことはあるの? 

添削
Duolingo では、 it やthe を日本語へ翻訳する時、"その"、"それ"になることが多いです。(or多いそうです)。~そうです。=言われています。=They say ~ or It is said that ~.
たとえば、話す時に自分自身がその土地にいる場合もあるでしょう。そんな場合でも"それ"をと言うのでしょうか。

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/Keith_APP
Keith_APP
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 344

再度、ご添削ありがとう。

逆に質問なんだけど、英語では、自分の土地に建 (立?) っている場合に"It's my land"っていうことはあるの? 

その場合は It's my land / This is my land のどちらも言えます。「ここは」に似合っている Here is my land とは、相手が自分の土地に着いてきたところで、その土地を紹介しような言葉しか言えません。

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/torukisaki
torukisaki
  • 25
  • 22
  • 1108

なるほど。よくわかりました!。 あと、ごめんね。漢字間違えちゃって。

添削
その場合は It's my land / This is my land のどちらも言えます。 「ここは」に似ている Here is my land は、相手が自分の土地に着いときに、その土地を紹介するような言葉としてしか言えません。

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/Keith_APP
Keith_APP
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 344

@torukisaki ありがとう!

6ヶ月前