"Ne rajdu krokodilon!"

Traducción:¡No montes a un cocodrilo!

March 13, 2018

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Leovader

Vaya frase mas rara... ¿tiene algun significado especial o es una "frase didactica" nada mas?

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Que yo sepa es solamente didáctica. "Krokodilo" obviamente se refiere a alguien que habla su idioma natal entre esperantistas, pero eso de montar un cocodrilo nunca lo he oído.

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/Leovader

Dankon! Mi nur volis scii ĉu mi maltrafis ion!

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ha ha... nu, tion mi ne povas certigi al vi: mi nur povas certigi al vi, ke se vi maltrafis ion, ankaŭ mi maltrafis ĝin! ;-)

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/jgcarcedo

"Rajdi" no es cabalgar? Por lo menos eso dice el diccionario de Lernu.

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Es "montarse sobre un animal o método de transporte similar, para usarlo como transporte".

July 8, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.