"Di chi sono questi occhiali?"

Traduzione:Whose glasses are these?

4 anni fa

18 commenti


https://www.duolingo.com/maria.pirr

qualcuno potrebbe spiegarmi la regola delle domande interrogative? Se traduco: "Whose are these glasses" è sbagliato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Lalla816230
Lalla816230
  • 17
  • 17
  • 16
  • 213

"whose (di chi)" deve essere seguito dalla cosa posseduta (cups) , è una regola grammaticale inglese

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Lalla816230
Lalla816230
  • 17
  • 17
  • 16
  • 213

*glasses, non cups, scusate

1 mese fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

Ora è corretto

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Loredana139191

No nemmeno ora

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/-Cris84-

Qualcuno gentilmente potrebbe spiegarmi la differenza tra "who" e "whose" ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ermy48
ermy48
  • 25
  • 25
  • 10

who = CHI, whose = DI CHI

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mara608962

Who e chi .whose di chi

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MircoDePie

WHOSE ARE THESE GLASSES????

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cictucic

Infatti! Sono confusa eccome! Prima ARE o prima GLASSES? Ci sarà una regola fissa? Qualcuno me la scriva per favore.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Cri241961

These o this?

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/biocombatt

Per quale motivo mi da giusto sia are these e these are ...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Abramo64

Grazie risposta molto utile

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Bruno250448

Non mi sembra corretta, la traduzione proposta.

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/ValeriaHel2

Non è specificato il tipo di occhiali...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Bruno250448

Ovviamente Ray-Ban!

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Sterlizia3
3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Sterlizia3

Ahahah!

3 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.