A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Együtt olvassuk a magyarázatot."

Fordítás:We read the explanation together.

4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/ClarkAtti

Explanation helyett explication miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/DrBuboBubo

Szerintem jó az is.

Utánaolvastam és úgy tűnik, hogy az explain ige "az elmagyarázni valamit valakinek, hogy az illető megértse" jelentéssel bír, míg az explicate ige "a valami megmagyarázza valaminek a működését, azaz rávilágít a nem magától érthető összefüggéseire" jelentéssel bír. Ezután viszont nem tudom, hogy magyarul hogyan lehet az explanation és a explication közötti árnyalatnyi különbséget tömören kifejezni...

4 éve

https://www.duolingo.com/Levente.Farkas

Az én szótáramban nincs is ilyen hogy explication (akadémiai kiadó).

3 éve

https://www.duolingo.com/Simon_Zoli

Miért nem jó itt sem a folyamatos igeidő? Számomra sokkal életszerűbb ebben az esetben, mint az általános jelen.

3 éve

https://www.duolingo.com/cicakalauz

ugyanez a kerdesem?

2 éve