1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "She did it on purpose."

"She did it on purpose."

Çeviri:O onu bilerek yaptı.

April 18, 2014

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/kerimsaglam

on purpose kalıp mı burda?


https://www.duolingo.com/profile/omercito

Evet, "on purpose" zarf olarak, "kasten, kasıtlı olarak, bilerek, vs..." anlamlarında kullanılır.


https://www.duolingo.com/profile/filizuckun

bilmiyordum ikinize de teşekkürler


https://www.duolingo.com/profile/zivistan

On purpose bir kalıpsa eğer neden ipucunda belirtilmiyor.


https://www.duolingo.com/profile/Anl870711

Artık belirtiliyor.


https://www.duolingo.com/profile/saidnursi

Yaptı anlamı nerde


https://www.duolingo.com/profile/son.sav

Do-Did-done=yapmak


https://www.duolingo.com/profile/AndRoMedA_TR

Anlayamadım. Şimdiye kadar did yardımcı fiilinin, geçmiş zamanın olumsuz ya da soru cümlelerinde kullanıldığını gördük ama burada cümle olumlu. Neden did kullanılıyor?


https://www.duolingo.com/profile/MacitSerhat

İpuçları neden uygulamada görünmüyor


https://www.duolingo.com/profile/murat784935

"She did do it on purpose" olmasi gerekmez mi ? Yani 'do' eksik degil mi ?


https://www.duolingo.com/profile/oceanblueist

Burada " it " o onu bilerek yapti olarak cevirilmis ama turkcede bu cumle o bunu bilerek yapti olarak kulaga daha oturuyor. Duolingonun cevabi hatali

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.