Why is it "cette fille" and not "ca fille"?
"ça" is a pronoun, meaning "that thing". You cannot use it as a determiner.
Cette is the feminine demonstrative adjective that means "that or this" and fille is a feminine noun meaning "girl" hence "That girl ..." = Cette fille ....
See: https://www.duolingo.com/skill/fr/Demonstratives-1
problematic duolingo
that's a classy coment! the best for flirting
why can't we say " cette fille semble être un garçon "
to look like = ressembler à
sembler être = to seem/appear to be
Please why "Cette fille là ressemble à un garçon." is not accepted? And if we change "that" by "this" what would change in the translation?
why isn't "cette fille regarder à un garçon" accepted ?
« To look like » is not « to look at ».
To look like = ressembler à. To look at = regarder.
That girl looks like a boy = cette fille ressemble à un garçon. That girl looks at a boy = cette fille regarde un garçon.