"C'est mauvais pour l'humanité."

Traduction :É mau para a humanidade.

March 14, 2018

4 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/gebox

on dirait plutôt "é ruim para a humanidade"


https://www.duolingo.com/profile/ReimerGremory

On ne parle pas "é mau para a humanidade". On parle "é ruim para a humanidade" ou "faz mal para a humanidade".


https://www.duolingo.com/profile/sarastapopoulos

Comment savoir si on doit utiliser por ou para ?


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Bonjour saraline,

Para est utilisé pour :

  • Indiquer une destination (para a praia -> à, vers la plage)
  • Indiquer un destinataire (para você -> pour toi)
  • Indiquer un objectif (para comer -> pour manger)
  • Indiquer une limite de temps : (para amanhã -> pour demain)

Por est utilisé pour :

  • Indiquer un endroit (por aí -> par ici)
  • Indiquer la fréquence (uma vez por dia -> une fois par jour)
  • Indiquer une division (uma maçã por menino -> une pomme par enfant)
  • Indiquer le temps (é tudo por hoje -> c’est tout pour aujourd’hui)

Ainsi que d’autre cas où pour est utilisé en français, explicitement ou implicitement :

  • Obrigado pelo almoço. -> Merci pour le déjeuner.
  • Eu espero pelos meninos. -> J’attends les garçons.

https://lisantoss-portuguese-fr.blogspot.com/2016/12/quand-utiliser-pour-et-pour-en-portugais.html

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.