"Ellos necesitan los celulares ahora."
Translation:They need the cell phones now.
Sam: I disagree. I have over 27 years experience in wireless telecommunications wit ALL the major US carriers (ATT Wireless, Verizon Wireless, Sprint and T Mobile and the term "cell telephone" is a common term as well. You can not be a native speaker or familiar with the industry.
Did I miss the note where this course is based on US English? You likely long ago learned that other countries speak English, and are thus native English speakers.
It is largely based on US English. However, English from other parts of the world, including Britain, should be accepted. So, if mobile isn't accepted, report it.
From the English course description pages (es, fr & de - i didn't bother to look beyond that):
On Duolingo, you'll learn American English, but you'll be understood in any English-speaking country.
Also, it only takes a cursory glance at spelling / word choices to see that American English is what's being used by Duo, though non-american spellings or words will generally be accepted. Report the sentence if it doesn't.
Sams right, sounds goofy. However, it is probably an acceptable translation
I'm only guessing but the two sentences "They need THE cell phones now" and "They need cell phones now" have different meanings. In the first case, it sounds like they already own cell phones and they need them. In the second case it sounds like they need to go buy cell phones. That's my thought process for what it's worth.
You are absolutely right. However, it's my opinion that we don't have privy to the context of these statements. Until Duo provides context we just have to guess their thoughts. My question is how does one translate into Spanish "They need cell phones now.