"Drink your milk, my son."
Translation:Trink deine Milch, mein Sohn.
As I understood it, you can use either Trink or Trinke for imperative 2nd person singular.
Is there any good reason for "Trinke deine Milch" to be refused ?
Or did I miss something ?
I did the same thing - entered "Trinke" and it was marked as wrong. I think it should be accepted.