"Lhe peço."

Tradução:Gli chiedo.

March 15, 2018

7 Comentários


https://www.duolingo.com/santo.br1

A frase em português está errada, o correto é "Peço-lhe".

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/EdmarPerei

Por que "ti chiedo" não está certo para "lhe peço"?

December 31, 2018

https://www.duolingo.com/santo.br1

Porque tanto o pronome como a pessoa é outra.

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/RafaRiff

Tem razão, EdmarPerei, especialmente porque o duoLingo mantém o "você" como padrão para a segunda pessoa do português, o que pode confundir os aprendizes.

April 10, 2019, 12:37 PM

https://www.duolingo.com/VargasDigi

Não se inicia, ou pelo menos não se deve iniciar uma frase com Pronome oblíquo. Diz-se: Eu lhe peço, ou Peço-lhe. Pronome oblíquo não é costumeiramente usado. É feio.

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/RafaRiff

Não pode ser "li chiedo"?

April 10, 2019, 12:36 PM

https://www.duolingo.com/Zorrinho

Pros (sim, quero escrever pros e nao 'para os) indignados de plantão, não vejo problema em falar 'lhe peço'. O português é esse idioma problemático que é hoje por pessoas como vocês que inventam regra pra tudo...

December 17, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.