"Sie spricht während des Abendessens."

Übersetzung:Elle parle lors du dîner.

Vor 4 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/therion2k9
therion2k9
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

Ginge auch "Elle parle pendant le dîner"? Bei anderen Sätzen ging ja auch pendant...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/XFabienneX
XFabienneX
  • 15
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

Ja, diese Übersetzungsvariante haben wir übersehen, ich füge sie hinzu. (:

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/6bombe3

Warum “du" und nicht "le"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 867

Weil die Präposition "lors de" heißt. Und wenn danach das "le dîner" kommt, wird aus "de"+"le"="du".

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.