Translation:The mother is giving them a large ball.
Estoy usando el traductor de Google, mi español no es tan bueno. En inglés cualquier acción que esté sucediendo AHORA es presente progresivo. Usamos el tiempo presente simple para mostrar acciones que ocurren como un hábito.
I go to school. - This is true every day.
Voy a la escuela. - Esta frase es cierta todos los días.
I'm going to school. - Now I'm going to school, but later I will do something else.
Me voy a la escuela. - Ahora "voy a la escuela", pero solo ahora. Luego haré algo diferente.
Tiempo presente = siempre
Presente progresivo = ahora mismo
Also, the formatting presented by this comment window is terrible.
"The" mother is a correct construction but it is nearly NEVER used. Her mother, his mother, their mother our mother or just Mother are all usable. Maybe in theatrical stage directions, or reference to animals are the only ways to give "The" mother reasonable purpose.
No, not particularly. The use of the English progressive form doesn't match the use of the Spanish progressive form. You'd only use "estar dando" if the giving were in progress at the moment of speaking, and only if it were important that the giving is in progress.
In the general case, the Simple Present is sufficient.
We all don't like the sentence. But I have a totally different question. If you were saying "Los ninos dan la madre una pelota." We would translate it, "The children are giving their mother a large ball." Why don't we translate the sentece given above: "Their mother is giving them a large ball." ????
LaurelAnn, I think Duo's translation at the top of the page is simply to avoid the controversy that would occur among learners if the suggested response were "Their mother is giving them a large ball."
It is my understanding that "la madre" here can be translated as "their mother". I just checked through the discussion posts and found that was my translation a year ago and Duo accepted it.
La madre les está dando una pelota grande.
is correct if indeed, you make this statement exactly as the mother gives them the ball. However, it could never be "gave" them the ball because the verb conjugation, "da" is for the present tense and dando is for the present progressive (occurring right now). So you could say the "mother gives them the ball", but not "gave them the ball".
The lesson sentence is:
La madre les da una pelota grande = The mother gives them a large ball (right now) = The mother is giving them a large ball (right now - same meaning) = The mother is giving them a large ball (in the near future).
So the "present simple" can be used to express what is happening now and in the near future. This is partly covered at https://www.spanishdict.com/guide/spanish-present-progressive-forms. Search for:
"Present Progressive and Present Simple"