"La madre les da una pelota grande."
Translation:The mother is giving them a large ball.
"The" mother is a correct construction but it is nearly NEVER used. Her mother, his mother, their mother our mother or just Mother are all usable. Maybe in theatrical stage directions, or reference to animals are the only ways to give "The" mother reasonable purpose.
'the mother' is correct.
'their mother' is also correct because it's right to use 'la' for 'their' when referring to family members, and 'mother' without the article is also correct for the same reason
I can imagine 'the mother' being used as description in a children's picture book, maybe?
Or perhaps in reference to a nun, but I doubt in this instance they are.
In English the article is commonly left out and most of the time Duo allows that. What's up with this sentence? Don't see why simply "Mother is giving them..." isn't correct?
"Dar" is the infinitive form of the verb = to give. The question is, who is giving?
SHE is la madre. SHE is giving ....'
yo doy = I'm giving tú das = you're giving el, ella da = he (or she) is giving
les da una, the sentence was not entirely read, what left is ''les a''. Is this the way spanish people speak?
To put the article there is very close to an insult. And besides, there is no hint to whose mother we are talking about.