Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Das ist der drittlängste Fluss der Welt."

Übersetzung:C'est le troisième fleuve le plus long du monde.

0
Vor 4 Monaten

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/Tink629986
Tink629986
  • 25
  • 20
  • 14
  • 11
  • 5
  • 27

Ich verstehe hier den Satzbau nicht. Wieso wird "dritt" hier von den anderen Adjektiven durch das Substantiv getrennt?

1
AntwortenVor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 14
  • 14
  • 158

@Tink629986. - Leider kann ich Ihre Frage nicht beantworten, dazu bin ich zu unwissend. Ich habe übersetzt: "C'est le troisème plus long fleuve du monde." - Und diese Übersetzung wurde von DL als richtig anerkannt. (2018-03-23)

1
AntwortenVor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Lara534991
Lara534991
  • 20
  • 10
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2

"C´est la troisième plus longue rivière du monde" wurde mir als falsch angezeigt. Ich verstehe nicht, woran das liegt, wenn "C´est le troisième plus long fleuve du monde." als richtig bewertet wird. Es werden doch "rivière" und "fleuve" mit "Fluss" übersetzt.

1
AntwortenVor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/GertrudWee
GertrudWee
  • 23
  • 22
  • 20
  • 74

C'est la troisième rivière la plus longue du monde - Was ist daran falsch? Ich habe die weibliche Form von Fluss genommen.

1
AntwortenVor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Roman.sc
Roman.sc
  • 25
  • 23
  • 22
  • 19
  • 12
  • 11
  • 9
  • 5
  • 4
  • 122

Ist fleuve nicht eher Strom (une rivière se jetant dans la mer)?

0
AntwortenVor 2 Monaten