1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Você não gostava do café da …

"Você não gostava do café da manhã hoje?"

Tradução:Non ti piaceva la colazione oggi?

March 16, 2018

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/OnlySomente

Frase completamente sem sentido em português. Não é usado esse tempo verbal, em português, para essa situação. O correto seria : "Você não gostou do café da manhã hoje?"


https://www.duolingo.com/profile/ARNALDOCOR18

A frase traduzida apresenta erro crasso de português. Só faz sentido traduzindo como "você não gostou do café da manhã hoje?" ou "não estava do teu agrado o café da manhã hoje?"


https://www.duolingo.com/profile/antlane

ou então tire-se oggi daí e bote dell'albergo


https://www.duolingo.com/profile/LaisCastro15

prima colazione = café da manhã

colazione = pranzo = almoço

Estou errada?


https://www.duolingo.com/profile/pastushi

Ja não é muito usado desse jeito. A aristocracia gosta de chamar o almoço de colazione e também em alguns lugares específicos da Itália. Mas em geral a colazione é o café da manha é o pranzo e o almoço.


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo412887

Não seria o correto "Non ti piacevi la colazione oggi"?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

o sujeito é la colazione, piaceva pois é terceira pessoa.


https://www.duolingo.com/profile/Salvador613164

Rarararara só rindo.


https://www.duolingo.com/profile/ortenciamoreno

Sem sentido. Eu acho que seria: Você não gostou....?


https://www.duolingo.com/profile/DulcidesGu

Concordo, não tem sentido esta frase


https://www.duolingo.com/profile/miriamvale107674

Não sei quem é o responsável por essas traduções

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.